Want watch more Video for TCM, Health, Please Visit ---- HERBS DOCTOR

Thursday, July 26, 2007

多種抗生素隨污水出海

多種抗生素隨污水出海(2007年7月3日)
恐致海產細菌抗藥性 人類進食感染難醫

維港不單水質欠佳,城大研究更發現海水含有抗生素,長遠可能令海洋生物的細菌產生抗藥性。(余俊亮攝)
何良表示,擔心有人在污水排放口抽取海水養魚,或在該處釣魚食或游水,影響健康。(余俊亮攝)

【明報專訊】本港首個海水含抗生素研究發現,維港海水含多種抗生素成分,如常用的紅黴素及四環素,在灣仔污水排放口附近收集的海水樣本,抗生素濃度明顯高於本港水域內其他地點,最多達50倍,顯示抗生素來自污水廠。

Hong Kong's first seawater containing antibiotics study found that the harbor water containing multiple components of antibiotics, such as the common tetracycline and erythromycin, In Wan Chai sewage outfall near the collection of water samples, antibiotics was significantly higher than the local waters other locations, up to 50 times, indicating that antibiotic from the sewage plant.

全民健康動力主席勞永樂警告,人類可以透過進食感染副溶血性弧菌、霍亂及創傷弧菌的不潔海產致病,若海產中的病菌長期攝取各種抗生素,可能會產生抗藥性,人類吃下受到感染,就算施以抗生素醫治,亦未必有效。港大感染及傳染病中心副總監何良擔心有人在有關排污口抽取海水養魚,會污染食物鏈,若有人在該處釣魚食或游水,亦會影響健康。

城大生物及化學系與加拿大薩克其萬大學合作研究,於維港及青衣對出海面多個接近污水排放地點抽取海水樣本,測試9種抗生素成分,結果驗出其中5種,包括常用的藥物成分如紅黴素、四環素及頭孢菌素等。

被驗出含抗生素的海水樣本之中,以灣仔污水排放口區域錄得最高濃度,以紅黴素為例,該位置與設定為參考用途的東龍洲比較,含量高出50倍;至於灣仔排放口的四環素濃度,與馬灣的參考海水樣本比較,亦高出40倍。

灣仔污水排放口成重災區

與其他地區比較,本港的紅黴素濃度與珠江(每公升423至636微克)及德國(每公升620微克)不遑多讓,但就遠高於英國及意大利。

負責研究的城大生物及化學系講座教授林群聲指出,科學界對抗生素影響自然生態所知有限,相關數據不多,國際亦未有制訂安全標準或作風險評估,因此目前難以單憑海水含抗生素濃度,評估對海洋生物或人類的影響。

研究顯示,排污口區域抽取海水樣本的抗生素濃度,明顯高於其他地點,反映這些物質來自污水廠。他指出,歐美一些國家會監測污水輸入及排放口的抗生素濃度,一般情是入水的濃度較高,他認為本港亦應監察及收集相關數據。

他補充,抗生素排放到自然環境後一段時間便會消失,問題是污水廠24小時不停運作,不斷將抗生素排進海水,因此科學界將這種物質稱為pseudo的持續性有機污染物,如禁用農藥滴滴涕(DDT)及多氯聯苯(PCBs)等,意味會對自然環境有長遠影響。

He added that the emissions of antibiotics for a period of time after the natural environment will disappear, the problem is the sewage plant operating 24 hours a day, antibiotics constantly discharged into the water, the scientific community will be called pseudo substance of persistent organic pollutants. banned pesticides such as DDT (DDT) and polychlorinated biphenyls (PCBs). mean that the natural environment will have long-term effects.

人體排出抗生素增肝腎負擔

Antibiotics emitted by the human body burden on the liver and kidney

香港藥學會會長鄺耀深表示,海洋生物攝取抗生素,人類進食海產,便等於間接服用各種抗生素,要將抗生素排出體外,會增加身體負荷,對腎病或肝病患者更是沉重負荷。

President of the Pharmaceutical Society of Hong Kong Kwong-yiu said the deep marine biological uptake of antibiotics, human consumption of seafood it would be indirectly taking various antibiotics, antibiotics should be excreted, it will increase physical load, right kidney or liver disease patients is a heavy load.

他說,部分抗生素如紅黴素及四環素,因為存在副作用,已漸被淘汰,藥物敏感人士若進食了攝取抗生素的海產,可能會產生作嘔或肚瀉等徵狀。除了藥物,他指這些抗生素亦有用於禽畜業,相信亦是本港海水含抗生素的其中一個來源。

He said part of antibiotics such as erythromycin and tetracycline, because of side effects tend to be eliminated. Drug sensitive person eating seafood intake of antibiotics, may have nausea or diarrhea and other symptoms. Apart from the drug, he refers to these antibiotics used in the livestock industry, I believe, is our water containing antibiotics in one of the sources.

明報記者 馬耀森 陳佩儀

No comments: